Die Übersetzung technischer Texte setzt sowohl Branchenkenntnisse als auch einen entsprechenden Fachwortschatz voraus.
Als Spezialist für erneuerbare Energien, Schwerpunkt Photovoltaik, gewährleisten wir eine absolute Qualität für Texte mit Bezug zu dieser Branche. Wir übersetzen sowohl vom Deutschen als auch vom Englischen ins Polnische. Unsere Experten verfügen über tiefgehende Kenntnisse im Bereich der erneuerbaren Energien, teilweise prägen sie in dieser in Polen noch jungen Branche die Begriffsdefinitionen mit. Regelmäßig diskutieren wir neu entstehende technische Begriffe innerhalb des polnischen Photovoltaikverbandes (PTPV)
Unsere Übersetzungen werden grundsätzlich nach dem Vier-Augen-Prinzip erstellt, d.h. jede Übersetzung wird von einem zweiten Experten gegengeprüft. Nichts ist verheerender, als teure Bedienungsfehler oder gar falsche Installationen nur aufgrund missversändlicher Betriebsanleitungen. Die technische Korrektheit unserer Texte garantieren wir.
Neben der technischen Übersetzung bieten wir auch Konsekutiv-, Simultan- und Konferenzdolmetschen an. Wir beraten Sie auch, für welche Art von Schriftstücken Sie eine notariell beglaubigte Übersetzung benötigen und übernehmen für Sie die gesamte Organisation.
Sofern weiter gewünscht setzen wir die übersetzten Texte auch gleich in ihre Werbe- und Promotionmaterialien ein (Desktop Publishing), so bekommen Sie sofort das Ergebnis im Layout der Originalvorlage.
Wir übersetzen:
- technische Datenblätter
- Bedienungsanleitungen
- Produktkataloge
- Serviceunterlagen
- Schulungsmaterialien
- Werbematerialien und Webseiten
- PR-Texte
- Fachartikel
Sprechen Sie uns gerne an für ein Angebot oder weitere Informationen.